Showing: 1 - 1 of 1 RESULTS

【フィンランド・食と文化 Vol.1】本場カレリアで挑む、伝統料理「カルヤランピーラッカ」自作奮闘記

Moi! モスラです。 フィンランドの春はもうすぐそこ。 日差しが少しずつ力強さを増し、森の空気もどこか緩んできたような気がします。 そんな穏やかな春の気配を感じる中、先日スーパーで見慣れない袋を見つけました。「お粥用の米(Riisipuuroon tarkoitettu riisi)」です。前から気になっていたので、この機会に買ってみることにしました。 せっかく本場カレリア地方に身を置いているのだから、この米を使って伝統料理をゼロから作ってみよう。そう思い立ったのが、今回の「カルヤランピーラッカ(Karjalanpiirakka)」作りの始まりでした。 今回のレシピ(材料) 伝統的なレシピを参考に、手近な材料でアレンジした。 理想と現実、そして「乾燥」との戦い まずは中身のお粥作りから。鍋に米と水を入れ、水分がなくなるまで炊く。そこに豆乳を加え、焦げないように弱火でじっくりと。 その間に生地を練り、棒状にしてから小さく切り分け、円形に薄く伸ばしていく。理想は、餃子の皮と同じくらいの薄さだ。 ところが、いざ包もうとした瞬間に問題が発生する。お粥が熱すぎて生地にのせられないのだ。かと言って冷めるのを待っていると、フィンランドの乾燥した空気のせいで、大事なライ麦生地がどんどん乾いていく。 このままでは成形中に生地が割れてしまう。 焦りの中で思いついたのは、お粥を冷蔵庫へ放り込み、さらに生地の乾燥を防ぐためにラップと濡れたキッチンペーパーで保護するという力技だった。 偽物疑惑と、厳格すぎる「定義」 なんとか形にして、250度のオーブンへ。 香ばしい匂いと共に焼き上がった。 だが、その姿を見た友人に「それはカレリヤンピーラッカではなくリーシピーラッカ(Riisipiirakka:ライスパイ)なのでは」と疑われてしまった。 心配になって調べてみると、驚いたことにこの料理には法的にも厳格なルールが存在した。 カルヤランピーラッカは、EUの「伝統的特産品保証(TSG)」というルールで守られているのだ。 EU官報による「本物」の定義(要約翻訳) https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/PDF/?uri=CELEX:52019XC1227(03)&from=EN 1. …